Humanities Underground

That Titillating Object of Capital: Reading the new Airtel advertisement

https://www.youtube.com/watch?v=T9BlI9nhqTE  Manash Bhattacharjee   The new Airtel advertisement, which shows the relationship between a man and a woman where the woman plays the boss in office as and the wife at home, has provoked interest and discussion in the social sphere and the media. Two broad positions have emerged from the discussions. One view looks at the advertisement as a progressive innovation on gender roles, where the man soberly accepts the wife’s dictates as boss in office, while the boss also takes care to cajole her husband with her culinary skills at home. The other, critical but straightforwardly feminist, view is that despite the transformed power equation in office, the gender stereotype is restored by the wife cooking for the husband after work. Both views overlook the complete nexus of titillation the advertisement holds out to the consumer as much as they gloss over a fine reading of the advertisement itself. Reading an ad, like reading a film, involves a detailed and close insight into the political codes of the audio-visual medium. An ad, after all, is propaganda for a product, which in turn is a product of the larger capitalist machine that produces the circulation of such a promotional art. The reading of the ad film will aim to dismantle this (superficially) coherent object of titillation.   Placing the Titillating Object: It is important to first re-cover the language of the ad to see through it. The ad begins with a scene in a corporate office, where a woman boss tells her two male team members that includes her husband, a particular work is urgent and needs to be finished within the day. The husband, addressing her by name, tries telling her it isn’t possible. But she insists with a touch of apology, the work simply has to be delivered. This sets up the tensed atmosphere for what follows. As the woman leaves office, she checks with her husband engrossed in the work she has assigned him. There is a resigned look on the husband’s face as the woman enquires about the work at hand. While leaving, she tells him to call her if he needs help. On her way back, the woman calls the man from her car, this time addressing her husband by name, asking him what he would like for dinner. The expression on the woman’s face suggests that the husband has given an indifferent reply. Next, she is shown at home, in casual clothes, raking her mind for the perfect cuisine to prepare for dinner. The husband receives her call at work, asking him to come home, to which the man gently indulges in mock play telling the wife his boss has given him work to finish, and disconnects the phone. But the man immediately receives a video call where the wife shows him the delicacies awaiting him at the dinner table. She teasingly asks him to tell the boss that his wife is calling him back home. The man teases back, prodding her to tell the boss herself. There is a smile of reconciliation on the man’s face and the wife ends the call by once again insisting he return soon and that she is waiting for him. The temptations for the man are in place. The fruits of a good day’s work await him. He has satisfied his boss at the workplace the way a child satisfies his teacher at school, and has suitably earned the right to enjoy his reward. The coquettish boss-cum-wife and the aromatic dinner at home are equally inviting. They are also charged with erotic content. Wife and dinner are both appetising signals sent through the smartphone. The man at work, having served the conditions of corporate urgency well, is now being asked to return home and feast on his fantasies. The fantasies have been laid out before him. The woman has changed her role from boss to wife. This double role play keeps the man on his toes. The work and pleasure principles have been evenly distributed to keep the client’s ego balanced and satisfied.   Economy of the Titillating Object: It is an incredibly neat ad, with both the man and the woman playing their roles in tune with the smooth background score. There is a delectable transition from workplace to home space, and the new-age couple fits hand-in-glove into the larger bourgeois dream of a perfectly run nuclear family. Their personal dreams merge with the capitalist dream and both worlds are happy together. Within this rosy scenario, smartphone smartly inserts its presence and completes the picture. Unlike the feminist complaint, the woman is at the top of the power equation, both in office as well as at home. Just because the wife cooks for the husband, the gender stereotype doesn’t fall into place. The gender equation between the woman and the man has to be understood within the new, advertised economy of their relationship. Just as the woman, as the suave and persuasive boss in office, holds control over the man’s productive capabilities, as the inviting wife who calls him for the dinner she has herself prepared, she holds equally supreme control over the man’s libidinal proclivity. The woman, enjoying power in the smart move to reverse gender roles, is the very symbol of capitalism in this newly erected capitalist economy of the ad. She alone owns the power to dictate, control and lure the subject of labour, the man’s labour power. She alone owns the power to dictate, control and lure the subject of desire, the man’s libidinal power. So what if she cooks for the man? Capitalism can cook for you to extract the necessary amount of your labour power, and to lure the excess of your libidinal power. Capitalism can cook for you to suck your blood. If the idea of labour is a norm in the capitalist economy, any form of desire (for food and sex) is the excess, the exception that needs to be tamed, controlled and dissipated within the

‘What! Nothing more?’

Sergey Stepnyak-Kravchinsky [Quite early in life Stepnyak began secretly to sow the sentiments of democracy among the peasants in the Russian countryside. His teaching did not long remain a secret, and in 1874 he was arrested. Stepnyak went to the Balkans and joined the rising against the Turks in Bosnia in 1876, and used that experience to write a manual on guerrilla warfare. He also joined  Errico Malatesta in his small rebellion in the Italian province of Benevento in 1877. Returning to Russia in 1878, he joined Zemlya i volya (Land and Liberty). On August 4, 1878,  he assassinated General Nikolai Mezentsov, the chief of Gendarme corps, the head of the country’s secret police with a dagger in the streets of St Petersburg. Here is a short excerpt from his book Underground Russia ] ————————————————————– I should like now to say a few words respecting the other section of Russian society, which, owing to my position, I frequented much more; I mean the students, not yet enrolled among the conspirators-for those already in the ranks it would be impossible to say too much. Had I not the evidence of my own eyes, I should have difficulty in believing that in the same city, within so short a distance, such striking contrasts could exist as are presented between the peaceful middle classes and the Russian young men. I will merely relate what I have seen and heard. Civil courage, in which the maturer portion of Russian society is entirely wanting, is only to be found among the young. It is strange, but it is perfectly true. Here is a notorious fact, which for many days was in every mouth In the Academy of Medicine, one of the students, a Viscount,’ as they called him, took it into his head to start a collection for a crown of flowers to be placed upon the coffin of the dead Emperor. This proposal was received in utter silence. The Viscount flung five roubles into his bat, and then went about from one to another. Nobody gave him even a kopeck. ‘But, gentlemen,’ asked the Viscount, what shall we do then!’ ‘Attend Professor Mergeevski’s lecture,’ said a voice among the students. But he would not give in, and continued to go about pestering everybody. At last he succeeded in finding somebody who put two more roubles into his hat. The lecture of Professor Mergeevski being over, the Viscount went about again and urged them to subscribe. But he obtained nothing more. But what shall we do, then, gentlemen?’ he cried in despair. ‘Attend the lecture of Professor-’ I do not recollect the name. This second lecture passed off. Then the Viscount resolved to put his companions in a fix. Throwing the money upon the table, be exclaimed: ‘What shall I do with this money?’ ‘Give it to the prisoners,’ replied a voice among the throng, which everybody present echoed. The Viscount and his companion hurried away in a fury. One of the students then arose, took the money which remained upon the table, and no one doubted that the famous seven roubles were sent to those who were entitled to them. The same day the students of the Academy collected fifty roubles for ‘the prisoners.’ This happened some days after the event of March 13, when the whole population was delirious with terror. In the other higher schools the conduct of the throng was similar, but not identical; for only those who were in Russia at that time can understand what courage was required to act as the students of, the Academy of Medicine acted. What is so striking in the life of the great mass of the Russian students, is the slight account taken a personal interests connected with their profession, their future, etc., and even of the pleasures which are said to grace the morning of life.’ It would seem as though the Russian students cared only for intellectual interests. Their sympathy with the Revolution is immense, universal, almost undivided. They give their last farthing for the Narodnaia Volia and for the Red Cross; that is, for the prisoners and exiles. All take an active part in the Organisation of concerts and balls, in order to obtain, by the sale of tickets, some few roubles to assist the revolution. Many endure hunger and cold in order to give their mite to the ‘cause.’ I leave known whole Communes which lived upon nothing but bread and soup, so as to give all their savings to the Revolution. The Revolution may be said to be the principal and absorbing interest of these young men, and it should be borne in mind that when arrests, trials, executions happen, they lose the privilege of continuing their studies. They meet in little parties in their rooms, and there, around the samovar, whisper, discuss, and communicate to each other their views and their feelings of indignation, of horror, and of admiration, and thus their revolutionary fervour increases, and is strengthened. That is the time to see them; their faces become anxious and serious, exactly like those of elderly men. They grasp with avidity at everything, at every trifle connected with the revolutionary world. The rapidity with which everything now of this kind spreads throughout the entire city is incredible. The telegraph, which the Government has in its bands, cannot vie with the legs of the Nihilists. Somebody is arrested, perhaps. The very next day the melancholy news is disseminated throughout the whole of St. Petersburg. Somebody has arrived; someone else is making disclosures; a third, on the other hand, maintains an exemplary firmness towards the police; all this is known immediately and everywhere. It need scarcely be added that, animated by such feelings, these young men are always ready to render every kind of service to the Revolutionists without giving a thought to the danger they may run. And with what ardour, with what solicitude they act! But I must finish. I have not the slightest pretension to depict the young men of Russia as they are; it would be a task much above my

Patronage, Learning, Innovation

Prasanta Chakravarty The career of poet Samuel Daniel (1562-1619) is a powerful instance of how a poet might succeed through patronage, quite independent of his considerable talent. After his education at Oxford, he was taken up by Sir Edward Dymoke, the Queen’s Champion, which led his establishing a connection with Sir Edward Stafford, the English ambassador in Paris in the 1580s. With Strafford he went to Italy and upon his return, now enthusiastic to write poetry, Daniel soon came to the notice of Mary, Countess of Pembroke. She was enthusiastic about his European experience and offered him financial support, banking on his concern for the condition of the English letters. Of course, educated Englishmen and women of eminent families had appreciated by then that talented men of letters should be championed and rallied  as a matter of patriotic pride. In the year 1600, Daniel made a gainful move into the household of Lady Margaret Clifford, Countess of Cumberland where he tutored her daughter. Circa 1604/5 he added the patronage of the rich Earl of Hertford to his portfolio. By this time literate aristocrats were vying for an allocation in the works of Samuel Daniel. He acquired a house in the City of London, became a Groom of the Queen’s Privy Chamber sometime in 1607, advancing to Gentleman Extraordinary in 1613 with a salary of £64, and remained in her household until the Queen’s death in 1619. Daniel, of course, kept lines of communication open to old patrons, dedicating Musophilus to Sir Fulke Greville in 1611, for example. His attentive patrons continued to care for him even after death:  Lady Anne Clifford fashioned a memorial inscription for him and paid for his monument in the parish church. The immediate trigger for this lengthy preamble is the Man Booker long-list and the rather predictable unfolding of a network, which pushes and lobbies the case for an author of Indian origin. The mode is kosher. In fact, such care and diplomacy is part and parcel of our existence. There is indeed not much ground to speak from any righteous vantage point—for all of us, surely, must operate within certain finite circles and regardless of our finest professional attitude, we reserve our liking and disliking for this ideology or that style. Yes, the give-and-take in circles of patronage is a subtle art. You play by the rules, and if possible, play with certain élan and nonchalance. But the nature of creating networks and working within a coterie culture also means that you fully appreciate the rules of that particular culture or faction, as the case may be. To understand the inner workings of a faction is an art in successful communication and speech-act exchange. In India, a section of the highly feudal parliamentarian left has been the most scientific practitioners of the art of patronage. Fellow travellers have been richly and routinely rewarded from time to time. In Bengal, one has seen this phenomenon play out as a drill, almost. But there has also been a powerful and small cosmopolitan section which has kept itself out of any strict political ideology but has changed tack from time to time, morphing pragmatically as the circumstance demanded. This group of people has always used their cultural capital for advancement in life. And tried to erect a stout support system. Working within a very closed and dedicated circle of mutual dependency.  Academics, artists and writers, publishers and journalists of such a dispensation have often closed ranks—for they have no other way but to rely on patronage since they have kept themselves out of the political arena. The footloose writer or artist, from the other side, has depended on structures of patronage at all times.  Indeed, in Bengal, Raja Krishna Chandra heavily patronized artists like Bidyapati and the sakta writings of Ramprasad, just as Raja Naba Krishna did with the likes of Haru Thakur. But what we are talking about is the patronage of an alien lettered class, developed much later and imbued with new ideas and novel methods. Over a period of time they have gotten entrenched in building institutions and have been given to using and circulating the benefits of their own new familial networks.   Though far removed in time and space, a superb analysis of how a select group of gifted and cosmopolitan artists around Giotto di Bondone emerged under the patronage of the mendicant Franciscan friars and mercantile bankers has been meticulously studied by Julian Gardner in Giotto and His Publics: Three Paradigms of Patronage. The study goes far beyond the clichés of Giotto as the founding father of western art and illuminates the complex interplay between mercantile wealth and the iconography of poverty. The Franciscans were intensely local, many of them members of the leading civic families. True, the Florentines, much like the group of Bengalis we are talking about, are also often truly international and not merely global. But in practice, the internationalism of such coterie is marked by local preferences and traditions. In fact, any international success by way of an award or any other form of recognition of a member augments the imaginative cultural stature of the local patrons and the artist, who in his turn, would ideally return the favour, given a platform, by paying rich and nuanced tributes to the circles of local influence. The lonesome and precarious life of writing and art practice patiently await such recognition and patronage. The idea of the prodigal turns into a circulating and negotiating ideal. It is rather intriguing to speculate how this class of people who primarily rely on the twin pillars of learning and piety might negotiate with the emerging values of New India—heavily consumptive and nationalistic at the same time. Since this class has immense faith in its own capacity—creative, analytical or argumentative— and on the networks of the select, the first moves to enthuse the government or other funding bodies inevitably begin with a subtle form of paternalism: the view that taste can be created by

“Why are you laughing?” : George Seferis In Conversation With Edmund Keeley

  George Seferis,  in conversation with Edmund Keeley Seferis was nearing the end of his longest visit to the United States at the time of this interview, which took place in late December of 1968. He had just completed a three-month term as fellow of the Institute for Advanced Study in Princeton, and he was in particularly good spirits because he felt that his visit had served for a kind of rejuvenation: an interlude free from the political tensions that had been building up for some months in Athens and the occasion for both reflection and performance. The latter included a series of readings—at Harvard, Princeton, Rutgers, Pittsburgh, Washington, D.C., and the YMHA Poetry Center in New York—Seferis reading in Greek and the interviewer in English, each appearance with its distinct qualities of excitement and response. In Pittsburgh, for example, the audience (composed mostly of local Greek-Americans) seemed bewildered by the poetry during the reading but responded to the poet during the reception afterward as they might to Greece’s exiled king. The New York reading began with an introduction by Senator Eugene McCarthy. During the discussion period several questions from the audience had to do specifically with the political situation in Greece. Seferis refused to answer them. He was thought to be evasive by some in the audience, but he held his ground, and during the dinner following the reading he gave his reasons in private: He didn’t consider it proper to criticize his government while a guest on foreign soil, safely outside the boundaries of the government’s displeasure. He saved his answers for his return to Greece: an uncompromising statement against the dictatorship presented to local and foreign correspondents in defiance of martial law and at obvious personal risk (The New York Times, March 29, 1969). The combination of diplomatic tact and high conscience that defines the political character of Seferis also colors his presence and personal style. He is a heavy man, his voice gentle when disengaged, his movements slow, almost lethargic at times; yet he has a habit of gripping your arm as he moves, and the grip, though amiable in the old-fashioned European manner, remains young and firm enough to give you word of the strength still in him. And the voice has a second edge that cuts sharply when he senses something dubious or facile challenging it. Then, on the diplomatic side again, comes a sense of humor: a love of nonsense, of the risqué joke, of kidding himself and others with a wry little moon of a smile that appears unexpectedly in his oval face—especially after he’s trapped his listener with the question: “Why are you laughing?” An American poet once referred to him as a “Middle-Eastern troglodyte” in a poem about his first reading in New York some years ago. When the interviewer finally got up the courage to show him the poem, Seferis fixed him with a sharp, uncompromising look. “Middle-Eastern troglodyte. Ridiculous and inaccurate. I once called myself a Cappadocian troglodyte, and that is what I plan to remain. Why are you laughing?” Then the smile. The interview took place in the Seferis temporary home at the Institute for Advanced Study, an unpretentious second-floor apartment with three rooms, with a large window overlooking the grounds, the bookcase almost empty, none of the modern Greek paintings and classical treasures that set the style of the Seferis home in Athens. Yet the poet was delighted with the place because it gave him access to a number of exotic things: changing trees, and squirrels, and children crossing the lawn from school. His wife Maro—hair still gold and braided like a girl’s—was present throughout the interview, sometimes listening with apparent amusement, sometimes preparing food or drinks in the background. There were three recording sessions. Seferis would take a while to warm up with the microphone watching him from the coffee table, but whenever he began to reminisce about friends from the war years and before—Henry Miller, Durrell, Katsimbalis—or the years of his childhood, he would relax into his natural style and talk easily until the tape died out on him. ———————————————————– INTERVIEWER Let me start by asking you about the Institute for Advanced Study and how you feel, only recently retired from the diplomatic service, about beginning a new career as a student. GEORGE SEFERIS My dear, the problem which puzzles me is: What is advanced study? Should one try to forget, or to learn more, when one is at my stage of advanced study? Now I must say, on a more prosaic level, that I enjoy very much the whole situation here because there are very nice people, very good friends, and I enjoy—how shall I put it?—their horizons. There are many horizons around me: science, history, archaeology, theology, philosophy . . . INTERVIEWER But don’t you feel out of place among so many scientists? So many historians? SEFERIS No, because I am attracted by people whose interests are not in my own area. INTERVIEWER Do you think there’s an advantage—as I think Cavafy would probably have thought—to being in dialogue with historians? In other words, do you feel that history has something particular to say to the poet? SEFERIS If you remember, Cavafy was proud of having a sense of history. He used to say: “I am a man of history”—something like that, I don’t remember the exact quotation. I am not that way; but still, I feel the pressure of history. In another way, perhaps: more mythological, more abstract, or more concrete . . . I don’t know. INTERVIEWER How about the relation of the Greek poet to his particular historical tradition? You once said that there is no ancient Greece in Greece. What did you mean by that exactly? SEFERIS I meant Greece is a continuous process. In English the expression “ancient Greece” includes the meaning of “finished,” whereas for us Greece goes on living, for better or for worse; it is in life, has not expired yet. That is a fact. One can