Free Me From The Poet’s Prison

This is the translated version of an exchange between poet Rana Roychowdhury and Surajit Sen, published in Desher Agamikaal magazine in March, 2016. Rana Roychowdhury is one of the most understated, elemental and rebellious of contemporary poets from Bengal. HUG has published a short selection of his translated poems in January 2014: ——————————— Surajit Sen:Why did you begin to write poetry? And why still continue? Rana Roychowdhury: At one point I used to recite poetry at my home, on my own. At around thirteen or fourteen years of age. Actually, this habit, or ill-habit shall we say, I had been nurturing since my school days. All alone at home, I used to recite Nazrul Islam’s poetry aloud. At that time we used have a rural existence. Our village house was large and empty and when I used to recite, the sound would echo. That used to give me a kick. No one would hear me recite, of course. Then there was this obsession to take part in local recitation competitions. Often I would forget poems midway. And every time I would return rich with the consoling words of the judges! So, I realized that such a skill was not my cup of tea. But as I would recite, there gradually began to blossom a love for poetry itself. But I could not compose poetry. Sometimes I would read Shakti Chattopadhyaya’s poetry and would try to emulate him. Complete failure, that venture. I realized one cannot write with some definitive role model in mind. Whatever one feels, one has to pen that down. At one point some lines looked to be taking the shape of a poem. So I began sending them to magazines here and there. My first poem was published in a magazine from Agarpara. Alongside write-ups on Uttamkumar and interviews with Aparna Sen, my poems also got published. That is how it all started. Now it has turned into a kind of a habit—this writing. Not exactly a habit—actually I get a lot of happiness and satisfaction by writing poetry. S: What kind of reactions do you receive from the reader? R:Some utter kind words. Others abuse. Someone said: “Reading your poems, it feels you are sick. The amount of crap you write it makes me nauseated.” Others remain silent (such silence is like mourning). These days though, many seek poetry. Earlier no one used to ask. Only two magazines would publish my poetry-Dahopatro and Natmandir. I was at peace with myself. These days more of my poems get published, and I am not exactly satisfied with such compositions. S:Teaching in a school and writing poetry in Bangla—how did you end up aligning your life to such a classical lattice and frame? One that comes down to us right from the time of that arche teacher—Kobishekhar Kalidas Roy. R:Never thought that I will become a school teacher. All I used to do was join and partake in adda sessions in the local community club with friends. I got involved in some social work. Helping arrange medicine banks for the needy or procuring and distributing clothes during the Durga puja from Harisha Market or organizing blood donation camps or local festivities—these were the things I would spend my time in. Life was sheer vagabondage. Only hope was Ma’s hotel, since my father passed away long ago. Ma used to teach in a school. Never ever in my worst nightmare did I then envisage myself as a school-teacher. There is no relation between this teaching and my poetry. Both are independent streams. I am two different individuals in each of these vocations. But I teach kids. So, when I do engage with them I do not feel like a teacher. I feel that I am the father and guardian of these little ones—a strange love for these souls envelop me. It is difficult to describe this phenomenon—but even as I teach them, I discover poetry, glean it. That kind of poetry is timeless. S:But how did you become one, I mean: a poet? R: Yes, I am coming to that. But first: let me tell you what I used to do before I was a teacher. I was lucky to land a job. Someone helped me procure a job in a private firm. In that concern, I have worked for twelve years in two installments. For that I still receive a pension of Rs. 844/-. It became very difficult for me to work there. My immediate boss used to be very rude with me. I used to work in the accounts section and then he used to give very tough assignments which I could not do. My wicked boss used to misbehave and humiliate me since I could not do those chores. One day he said: “Tut tut, can a goat ever till the land?” I protested at that. Anyway, I had to periodically pay visits to the bank for office work. One had to wait there for long stretches of time. One day, waiting at Canara Bank on Camac Street, I started scribbling lines on the bank withdrawal slip, which had eventually become the poem “Jadavpur Mor”. I soon joined as a proof-reader in Aajkal newspaper. I did my job with diligence and so others, burdening me with extra work, would often step out for adda and smoking sessions. Ekram Ali da would sometimes indulge me by asking me write for that newspaper. For such sprees, I even got scolded once by Sandipan Chattopadhaya. He said: “See here is a letter against you. You have abused sundry people in your writing. Now you manage.” So, I had to compose a letter as a reply which made Sandipan immensely happy. Ekram da said—“You have a flair for prose” and so on. Thereafter I used to write there often. Had received some odd praise too. During that period I used to engage myself in both poetry and prose. And then I lost my mother—it was 1997. Since