Buddhi-jibi: A Cursory Sketch from Bengal

Swapnamoy Chakraborty [Swapnamoy Chakraborty is one of the finest fiction writers and essayists of contemporary Bengal. This article appears in the recent Special Issue on Intellectuals in the Bangla magazine Anustup, Pre-Saradiya edition, 2013. Our thanks to Anil Acharya for allowing HUG to translate and publish it.] ———————————————– I have no clue when the word buddhi-jibi got an entry into the Bangla lexicon. I am not much of a scholar. But this much is apparent that it tries to draw equivalence with the word intellectual. Just found out from my English-Hindi dictionary that one translation for intellectual in Hindi is buddhi-baaz. But it is not in use. Sometimes buddhi-jivi is used—true, but not widely enough and besides, it smacks of something stilted and quasi academic. I know that in Oriya the use of buddhi-jibi is a Bangla influence, for good or bad. Intelligentsia is an English word. It is well in use. Intellectual is French. It possibly comes to French tongue as antellectual. This word has lost credence in Bangla and has turned into the pejorative antel, used in its many contours: Look, there goes an antel—Noun That is an antel film—Adjective Antels sport a beard on their chin—Pronoun There ought to be a limit to this kind of antlami/antlamo –Verb Suppose you hear such expressions—“The boy has an antel antel tendency’ or that “He is antelossho antel” , they are bound to remind you of a face that is not very enthusiastic about shaving, prefers black coffee, is mostly unhappy with whatever is happening around him and conjures up dour and sour expressions out of nowhere. We call this kind of people antel but they themselves will hardly be happy with such a description. They do not admit of their being antel—this is one feature that marks the antel. True—no one is born antel or wakes up one fine morning transformed into one. We often get to hear this line in Hindi films: “Mein ma bannewali hun.” (I am about to be a mother). That condition ensued by some strange stroke of happy work. But no one will say “Mein antel bannewala hun.” (I am about to turn into an antel). Bannewali is also very much on. To become an antel is a process. One pickles into one. There is almost a Pavlovian ambience to this slow change that transforms one into an antel. Say, the percentage of antels you will see among the students of Jadavpur University will surely be far more than what can be traced in Gour Banga University? The number of antels in and around Dover Lane will far outnumber those that one might stumble upon at Gulu Ostagar Lane? But how does one measure such intellectuals? There is no antelometer, akin to a barometer. So you have to look for symptoms; like one seeks them out in a malarial patient. Those who regularly visit the Rabindra Sadan area, impelled by oodles of freely available affection, have nicknamed the place Sadan. Yes, just Sadan. Unadulterated Sadan (like there is no Stephens but only College, or just Post and no Washington Post). There are a few odd ‘pockets’ in this Sadan. In one such niche you can spy the television serial folks, in another—sundry elocutionists & recitation artists in a huddle and yonder, the obligatory poet’s corner! And then the ubiquitous band-singers and the gay rights activists. So that’s where our antels meet up in Kolkata. Of course, old school folks still like to stroll up to the Indian Coffee House on College Street but that’s kind of degenerate now: a dugout for the ‘frastu’ or ‘frusth’, as they say. Going downhill, in spite of the refurbishing and so on. The Sadan is in its ascendency. Then there are other antels whom you can trace at Tollygunj or in some other city studios. Honestly I do not know these joints. Such folks were not really among buddhi-jibis. They have turned themselves into being antels, of late. The way King Ballal Sen, by his magic wand, had crafted some groups as kulin and others as jal-achal-shudra. They turned into buddhi-jibis during the pre-parivartan days by such a magic wand wielded by our jana-netri—people’s leader. And some odd, juvenile filmmakers have ever since joined the bandwagon. Yes, Tollygunj also produces some ubiquitous experts these days. They opine. But antels abound in the bars regardless. Olympia bar is the signal one—once again affectionately called Olypub. The antels have long abandoned the desi liquor joints, like Khalasitola, quite popular in the sixties. Freshly minted antels do not take such a chance. Why? Take a guess, if you want! Among other things the nature of the Panjabi (kurta) defines the category. Panjabi over jeans, somewhat jaded—aspiring poet most certainly. Panjabi over jeans, colourful with some artwork—film or television wallah. And in case the hair is ponytailed—surely editor or photographer. Though the union minister and actor Ajit Panja would also sport a ponytail (he would act in the role of Ramakrishna.) But then, he was a man of action, of a different kind. Then there are other panjabis, made prominent with blazing verses. These are vachik artists. Deeper colours and embroidered panjabis would mean vocal artists or musicians. Lefties used to don khaddar at some point: panjabi and pajama. Not anymore. I often see CPM folks in safari suits. One cannot distinguish people of that ilk anymore. At one point everyone used to be CPM. Landlord and tenant. Jotedaar and peasant. Factory owner and millworker. Bus owner and khalashi. Dialectical relationships all. Each drew their subjectivity from their obverse and everyone was hurtling towards the world spirit of CPM. Then we had derivative CPM fellow travelers: total CPM, still CPM, dissenting CPM, anti CPM, all defined by the unifying base term. But the TMC fellow travelers and buddhi-jibis can be detected by their definitive clothing. White panjabi, collar raised. With attitude. May be sometimes green instead of white. That you cannot be called a buddhi-jibi worth your salt with your
Manpari Days

Kritika Chettri [Kritika Chettri did her masters in English literature from the University of Delhi. She has been a close spectator, follower and active supporter of the Gorkhaland movement] —————————————– Manpari Busty had sprung up overnight like lilies on the hillside after a rainfall. Just as fragile, these two roomed mud and bamboo structures seemed capable of being swept away from the hillside with the next downpour. The new party which had swept the hills of Darjeeling, also overnight, had been responsible for this sprawl. The strongmen of the area, in their moment of generosity had allotted the land on this side of the hill to the daily wage labourers and other such lost out folk. Of course nothing was done without paying the customary tax, which in this case was not much. These were mostly unemployed young men in rising numbers in each neighbourhood. So they had acquired the rights to become tough by partaking in a couple of odd brawls here and there. Sometimes they sought the affiliation of those who were already the known musclemen in these areas. You only had to take one look at the latter to see the claims to their power and pungency. God-gifted gym-toned physique and an attitude spelling conquest over half the world. Donning sleeveless uppers in defiance, be it summer or winter. Some tried to work the shock and awe effect through Mohawk dyed hairstyles, a robust mix of orange and purple too. Manpari meant the freedom to do whatever you want, but in this case it was understood that the freedom was just to build houses on unpaid for land. The inhabitants took the original meaning a little too seriously though and soon started doing Manpari. It grew into a hotbed of the three original distractions, gambling, drinking, fighting, and in that order too. During dasain (dusherra), all three increased tenfold and some of the wiser inhabitants had the farsight to hide the belcha, faruwa, jhampal , now weapons of ruin, which in other times had helped them to earn a livelihood. The hills were seething. From within too. Mexico was the name given by some ingenious person to a couple of such houses clustered together that engaged in these activities. Daily acts. Hourly deeds. May be someone who would watch those cowboy movies a couple of decades earlier, during the heyday of the Novelty Cinema Hall came up with such a name. Anyway, the name had stuck and the respectable inhabitants of the upper part of the hill towering over Manpari Busty, reincarnated it as Mexico village. Though they could not screen the noise that emanated from the hurly burly, the busty itself was carefully shaded from sight by the huge expanse of bans ghari—thick bamboo growth. Bans ghari had great covering powers. It was them masking and engulfing the hills of North Bengal from the rest of the state. Jeevan Mistery lived in the busty. From a helper he had graduated to a mistery but the money from his days had all been drained in the Raini’s raksi dokan–liquor joint. The young Bengali mistery, Tapan, was taking over all his contracts and now he was demoted to a be helper in Tapan’s camp. What a fall! If this wasn’t enough, his wretched, young son was becoming an alcoholic at the father’s expense. Everyone had envied his good fortune in having just one child. And that too, a son. Not too many mouths to feed, they had said with envy. This good for nothing Sooraj had dropped out of school at the eighth standard and what a reason he had cited! He couldn’t bear the gauri beth–cane stick– beatings anymore, he explained. (The rumour was that the government school received a truckload of gauri beth from Siliguri every year for the maintenance of discipline and other necessities of life.) Jeevan Mistery had been inwardly happy. It meant a helping hand in his trade, and who better than one’s one son. He wouldn’t have to pay the helper’s salary. But a fellow who had left school because he couldn’t bear the gauri beth wasn’t going to stick around in this trade where he was being worked like an ox. And Raini’s Aangan beckoned him, all the time. Sweetly. Piercingly. Raini was the army widow who was kicked out from the in-laws once the husband was killed in one of those India Pakistan wars, and she now lived here making, selling, living liquor. There was no compound, no enclosure. Any space outside the closely built houses belonged to the inhabitants. The liberating commons. Raini’s Aangan—in this piece of land, the gambling groups would assemble here after lunch. The women cursed more. The men got more physical. That has not changed here for centuries. Transformation, that the community fought and hoped for, always had to happen, from within such thick patina of damning habit. So, they had to be discrete—the male and female gambling groups, for the tenor of the fights took singular contours in each group. But sometimes when the liquor tasted exceptionally good, all such rules were broken, and everyone fought with everyone else. Sooraj was a gambler on the rise. It didn’t take him even a week to master the intriguing rules of rummy. As was customary, the winnings were deposited in the liquor shop. Thus the little economic cycle ran. Things were going well and smooth. But then the strike was called, indefinitely. The hills were seething from without. With the junta curfew, people from more respectable neighbourhoods, who used to frequent the liquor shop, first trickled and then stopped coming altogether. Raini had her local customers but they weren’t enough to sustain a living. So she raised the price. Sooraj’s gambling money soon dried up. Early morning was Jeevan Mistery’s time to appease the kul deutas. No matter what, the kul, kept in small mud kitchen outside the house, should never be incensed. Who knows what fury might unleash otherwise! Presently, the son showed up.
What Kind Of Kalyankari-Rajya Are We Talking About?

[ Hazari Prasad Dwivedi replies to Balraj Sahni. HUG translates from Pahal 93.] Dear Bhai Balraj-ji, Bhisham-ji has sent me your long set of questions and has requested that I write back with my responses. Before I get to my responses it is imperative to say a little by way of a preamble since right in your opening statements you have said something quite intimidating. Soon we shall know each other for 30 years. We must have evolved quite a bit during these years but after going through your questions it appears to me that while you have intellectually come a long way, I have not made much progress. That you have grown intellectually is abundantly clear from the way you have put forth the initial condition: that both of us speak candidly to each other in this exchange, so that we cannot disown our words later. I have noticed this kind of condition being laid by the netas and leaders in various newspapers these days—a distinct sign of their maturity. Before this, we have exchanged ideas quite a few times but never have you laid such a prior condition of honesty or frankness before a conversation. ‘बहु धनु ही तोरयों लरिकाई, कबहुं न अस रिस कीन गुसाई’ But dear Balraj-ji, I still consider that the idea of oath-taking in order to underline honesty is not a good thing in itself. I have my doubts about the intention of that man who needs to make a public pledge once in a while in order to prove his integrity. In fact, I have now come to believe that since the idea of an absolute truth is anyway a chimera, the corresponding idea of absolute candidness, as the oath-taker might like to believe, is also imaginary. Long ago, Vedic rishis had felt that vidhata—the creator—had firmly sealed truth’s aperture with a golden lid. This, when Manu had suggested that truth needs to be valued—which is sanatana dharma. So, even as I reply, you would excuse me if I do not fully disregard sanatana dharma. Right? So, with this prelude, let me get to the matter at hand. When you had arrived at Santiniketan in 1937 with a reference from Agyeyaji, I do not recall what I was doing. But I remember that after a short conversation with you I was very happy and felt that here was a transparent and talented young man standing in front of me. I also felt that you had good literary qualities and wondered how I could help you in some way so that you could blossom as a writer. By then, a few of your stories had been published, which you had given me to go through. I can even recall the title of one such story vividly: Jijaji Ka Snan. I liked it a lot. Later I was even more happy to know that the hero of that story was none other than my dear friend Chandragupt Vidayalankar. I had already imagined an arriving force in literature after reading those stories. So, when you had left all this for the world of films, I was very disappointed, especially since during those days I nurtured the thought that talented people with literary inclinations end up being wasted in the silvery world. So I did not write to you at that point. But you will recall that after watching you act in Do Bigha Zameen I had written you a note saying that though I had been disappointed by your departure from the literary-academic world, Do Bigha Zameen had changed my opinion. Thankfully I had not been honest with you and had not tried to stop you from venturing into films! That would have been a big error. I remember that a senior writer had also dissuaded you from films and that was one reason that you had left Calcutta for Santiniketan. Anyway, these are irrelevancies. True, I was observing you during the initial days in Santiniketan but owing to my own limitations I could not imagine the nature of your future trajectory. During those days, I inevitably ended up visualizing persons with some potential as future a Premchand or Gorky or Tolstoy. I did not have the slightest idea that someone can make a difference just by acting. But I also feel that I had not been mistaken in making the kind of evaluation that I did about you. Actually, I did not have the right kind of work for you. My domain was small; power even more limited. I was dithering about putting you in a BA class, full of juveniles. But seeing you take that work so seriously actually made me feel much more confident. Gurudev would usually agree with my judgment and he was actually very happy to see you. You will be surprised to know with what words I’d recommended you to Gurudev. “This boy,” I told him with some enthusiasm, “is MA in English literature from Punjab University but does help us in every minor and essential work of the department. He is totally oblivious of the traditions of Hindi literature and therefore would be much focussed. If he manages to stay in the ashram for a while, he will most certainly bloom into a fine writer.” Gurudev was ecstatic. “Mature bamboo is of no use to me,” he said, “the unformed one is better; the one which can be dried up and given a shape according to our ways in the ashram.” I used to believe right from the beginning that Hindi needs talented people who have traversed different philosophical and classical traditions. Those who have come from the tradition of Hindi literature are no doubt important assets but they are not the only ones who would be useful for the subject. May I confide in you here that I have begun telling my friends and colleagues to holler and spread a slogan: “Save Hindi from Medievalism.” About this I was not so focussed during
Panditji, Do You Still Harbour The Same Indifference To The Progressive Cause?

[Balraj Sahni writes to Hazari Prasad Dwivedi. In November 1965. HUG translates from Pahal 93. Our gratitude to Gyanranjan for granting permission to do so and to Udayashankar for presenting these letters in Pahal in the first place. Dwivediji’s reply will follow in the forthcoming installment.] Panditji, We have known each other for more than 25 years now. One result of such intimate knowledge, passing through such a large swathe of time, has been that we can speak to each other in free, straightforward terms and with a certain kind of honesty. Your up-front candidness will also prove profitable to me and other readers. It is with such a hope that I have accepted the Nayi Kahaniya ‘Question & Answer’ invitation. May I put forth my first question with the hope that you will reflect on my respectful appeal? You had seen me for the first time in Santiniketan in July 1937. I had come from Calcutta with your name and a reference from my good friend S. H. Vatsyayan. At that time you were waiting for the completion of the construction of Hindi Bhavan and were staying in another residence. I do not fully remember that dwelling, but it was possibly quite close to Kshiti da’s place—please tell me if I am mistaken. If I can recall and identify the topography and the correct place, I may also be able to bring to mind other important things. When I was given the job, the financial situation of Santiniketan was quite wobbly. I am certain that my appointment, primarily owing to Gurudev’s munificence and your backing, must have had created some stir and occasioned resistance from the managers there. Was there really such an opposition? How did you combat that? Within three or four days of my appointment the Hindi Sabha of Bolpur had organized a Tulsi Samagam and you had made me the sabhapati—the chair—and had sent me there. By then you had realized that my association with Hindi literature, and particularly with Tulsi scholarship, was next to nothing. Did it not occur to you even once that by thus parading my deficiency, I would embarrass Santiniketan and the Hindi Bibhag alike? Why did you have to dispatch me? Why not Chadolaji, who would have been the right person for such an occasion? In those days you were quite well aware that, other than English, I was unable to even speak fluently in any other language, not even my mother tongue Punjabi. Had you had given me some capsule classes, I could still have come across as a reasonably ‘all right’ teacher. But you had assigned to me the BA final year classes that dealt with Hindi novels. Did you think that I would soon realize my shortcomings, learn a lesson and depart from Santiniketan in some haste? Or is it that you thought I would get into the job quicker, correcting my non-competencies? You will recall that when I used to take those classes, you would watch my pain and misery from the windows of Vidya Bhavan. What were you thinking, Panditji? It is my good fortune that your and Bhagavati Prasad Chandolaji’s indulgence had somehow seen me through that particular stretch of time. Still, you must have noticed how my formative, greenhorn years had been shaped and supported wholly by the English literary world. Hindi was no match anyway. I did not even think much of Bangla and Gurudev’s own work. You must have also marked the fact that I considered Urdu literature to be richer than Hindi. Did all this not incense you? If such things did actually infuriate you, why did you not express it? Perhaps this last question would be difficult for you to answer, but don’t you worry; if you can even score 25 percent marks, I shall give you a passing grade (keeping in mind the kind of decorum you had maintained with me in those days). You will remember that a certain progressive movement was beginning to foment during 1937-38. You had no sympathies for that movement. I did not quite understand the reasons for your stance. Perhaps now I can comprehend the basis of your position with a bit more clarity and depth. Actually, the progressive temperament would consider itself validated by cutting itself off from the ancient routes of our cultural trajectories. To be able to do this is often the litmus test of being a progressive. These people would imitate the latest tricks and experiments from the English literary world, but the abject conditions of our country were an obstacle to accepting and proclaiming this fact openly in public. In order to hide this unconscious longing, many who would otherwise call themselves progressives turned to Marxism, though their everyday ways and methods—kriyakalap—were hardly in keeping with any form of Marxism. There was no inclination to boldly and imaginatively depict the lives and misfortunes of the workers and peasants of India, and especially their powerful role in the freedom struggle, on the part of those who sloganeered to strengthen the metaphors of class-difference and class-struggle. No, nothing of that sort happened. In fact, under the guise of Marxism, the grimy, sullied world of our lower classes was ridiculed in the most ugly and perverted ways! Premchand’s story Kafan, some would say written under such progressive motivations, was being hailed a lot during those days. I remember that you did not show any liking for the story and were not at all inclined to consider this tale as the objective manifestation of whatever Premchand stood for. After all these years, I consider it my obligation to declare publicly that you were correct in your evaluation. Kafan is indeed one of Premchand’s minor stories in which he had presented his own countrymen in such a manner that attested to the ways and statements of such India baiters as Ms Mayo and her empire-supporting ilk in England, America and many other Western nations. Here I am also thinking